Spring 2017 Gallery
| by EAS
Selections from the artworks uploaded on Emergent Art Space in the Spring 2017

“Driam Brilliant”
бумага, акварель / Paper, Watercolor
Санкт-Петербург, Russian Federation
More info
Иллюстрация к роману "Виктор Франкенштейн"
Illustration for the novel "Victor Frankenstein"

Silent Forms
oil on board/canvas
Loughborough, United Kingdom
More info
my work is figurative, with realistic representations of humans, mainly being portraits, alongside which i have merged abstracted bird forms. I wanted the focus to be on the figures themselves, whilst bing slightly obscured by these bird inspired forms.The formations surrounding the figures in flocks are conveying the force of nature, however, in a quiet and tranquil manner

‘Каждый принадлежит всем’ / ‘Everyone belongs to everyone’ from A.Huxley’s “Brave New World”
Акрил, акриловые контуры, оргалит/ Acrylic, acrylic contours, hardboard
Chelyabinsk, Russian Federation
More info
Lenina shook her head.
"Somehow," she mused,
"I hadn't been feeling very keen on promiscuity lately."
"Somehow," she mused,
"I hadn't been feeling very keen on promiscuity lately."
Ленайна покачала головой, сказала в раздумье:
— Что-то в последнее время не тянет меня к разнообразию.
— Что-то в последнее время не тянет меня к разнообразию.
Fanny nodded her sympathy and understanding.
Фанни кивнула сочувственно и понимающе.
"But one's got to make the effort," she said, sententiously, "one's got to play the game.
— Но надо прилагать старания, — наставительно сказала она, — надо жить по правилам.
After all, every one belongs to every one else."
Что ни говори, а каждый принадлежит всем остальным.
"Yes, every one belongs to every one else," Lenina
repeated slowly and, sighing, was silent for a moment;
then, taking Fanny's hand, gave it a little squeeze.
"You're quite right, Fanny.
"You're quite right, Fanny.
— Да, каждый принадлежит всем остальным, — повторила медленно Ленайна и, вздохнув, помолчала.
Затем, взяв руку подруги, слегка сжала в своей: — Ты абсолютно права, Фанни.
Затем, взяв руку подруги, слегка сжала в своей: — Ты абсолютно права, Фанни.
As usual.
Ты всегда права.
I'll make the effort."
Я приложу старания.

'Чем умнее – тем безумнее' / 'The smarter – the more insane' from George Orwell's "1984"
акрил, акриловые контуры, оргалит/Acrylic, acrylic contours, hardboard
Chelyabinsk, Russian Federation
More info
That was all, and he was alrea dy uncertain whether it had hap pened.
Вот и все -- и Уинстон уже сомневался, было ли это на самом деле.
Such incidents never had any s equel.
Такие случаи не имели продолжения.
All that they did was to keep alive in him the belief, or hop e, that others besides himself were the enemies of the Party.
Одно только: они поддерживали в нем веру -- или надежду, -- что есть еще, кроме него, враги у партии.
Perhaps the rumours of vast un derground conspiracies were tru e after all--perhaps the
Brothe rhood really existed!
Может быть, слухи о разветвленных заговорах все-таки верны -- может быть, Братство впрямь существует!
It was impossible, in spite of the endless arrests and confes sions and executions, to be su re that the Brotherhood was not simply a myth.
Ведь, несмотря на бесконечные аресты, признания, казни, не было уверенности, что Братство -- не миф.
Some days he believed in it, s ome days not.
Иной день он верил в это, иной день -- нет.
There was no evidence, only fl eeting glimpses that might mean anything or nothing: snatches of overheard conversation, fai nt scribbles on lavatory walls - -once, even, when two strangers met, a small
movement of the hand which had looked as though it might be a signal of recog nition.
Доказательств не было -- только взгляды мельком, которые могли означать все, чтоугодно и ничего не означать, обрывки чужих разговоров, полустертые
надписи в уборных, а однажды, когда при нем встретились двое незнакомых,
он заметил легкое движение рук, в котором можно было усмотреть приветствие.
It was all guesswork: very lik ely he had imagined everything.
Только догадки; весьма возможно, что все это -- плод воображения.

Триптих «ЦВЕТ ОТЕЧЕСТВА» / Triptych “COLOR OF THE HOMELAND”
Рельефная графика. Авторская техника./ Relief graphics. Author's technique.
Moscow, Russian Federation
Thanks to all the artists who uploaded art this Spring!
Stay tuned for Summer 2017 Gallery